Wow! Der erste japanische chinesische Blog auf blog.ch!
Leider bin ich selbst mit Jim Breens genialem Ă?”bersetzungstool nicht so recht dahintergekommen, worum es in diesem Beitrag geht. Macht nichts :-).
Wow! Der erste japanische chinesische Blog auf blog.ch!
Leider bin ich selbst mit Jim Breens genialem Ă?”bersetzungstool nicht so recht dahintergekommen, worum es in diesem Beitrag geht. Macht nichts :-).
9 Comments
sieht auf alle fĂ€lle sehr schön aus, auch wenn mein firefox die japanischen zeichen nicht so gut anzeigt…
@habi, 宁静的秋天 sieht so aus im Quelltext: 宁 静 的 秋 天 Ist also irgend so ein Unicode. Mein Firefox 1.5.06 kriegt das netterweise hin.
Da kannst du mit Jim Breens Tools noch lange dahinter. Das ist chinesisch.
Ach! DARUM kam mir das alles so spanisch vor :-).
So, habe den Text angepasst, danke fĂŒr den Hinweis Patrice! Und wie sagt man “ich verstehe kein Wort” auf Chinesisch?
Chinesisch sprechende Menschen kennen sich mit LifeType besser aus als der Rest der Welt (meine gewagte SchĂ€tzung). Jedenfalls gibt es einige grössere Portale, die unter anderem auch mit UnterstĂŒtzung von Mark gebaut wurden. Ein Beispiel: Starblog.com.tw
Als Ă?”bersetzungshilfe: http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fliuruiningaaa.blog.ch%2Findex.php%3FblogId%3D209&langpair=zh-CN%7Cen&hl=en&ie=UTF8
Hm… LĂ€sst sich was erahnen, aber genaueres wohl nicht :-)
komisch, ich hab auch firefox 1.5.0.6, aber der kann das nicht. vielleicht, weil ich an der uni windows benutze(n muss)…
oder weil ich die englische version habe?
@habi: Eher weil die Schriften nicht installiert sind.